Titulo

El titulo de este blog hace evidentemente referencia a la película La Naranja Mecánica. Lo he elegido por diversas razones. Primero soy un gran aficionado al cine. Y segundo porque explica muy bien como funciona el método. Varias teorías existen sobre el origen del nombre de la película. Me quedo con esa que me parece la más realista:

'El título original de la película "A Clockwork Orange", en verdad proviene de otra palabra: "ourang", un vocablo de Malasia -donde el autor del libro, Anthony Burgess, vivió durante varios años. Esta palabra tiene otro significado y es el de "persona". De esta manera, el escritor hizo un juego de palabras y, realmente, lo que el título significa es "El hombre mecánico", aludiendo al hecho de que una máquina puede programarse para desempeñar una tarea (…).' (Wikipedia)

Lo que es similar al método que utilizamos que se basa en gran parte en la utilización de un SRS (Spacing Repetition System) que convierte el aprendizaje del japonés en una tarea mecánica que puede programarse. De aquí viene el nombre del blog!

5 comentarios:

L dijo...

Parece realmente un buen método y estoy planteandome el usarlo para aprender otros idiomas. ¿sigues usándolo para mejorar tu japonés?
¿Se te hizo muy pesado el tener que crear las tarjetas con anki? ¿Cuesta mucho pasar de usar tarjetas bilingues a monolingues?

Espero que puedas responderme cuando tengas un poco de tiempo. ¡Animo!

jkthos dijo...

Sí, sigo utilizando Anki para estudiar japonés. Llevo meses sin añadir tarjetas nuevas pero voy revisando las que tengo para no perder lo que he aprendido. Si no tuviera esta herramienta, se me habría olvidado casi todo lo aprendido anteriormente.
Hay que tomar la creación de tarjetas en Anki como una rutina necesaria para grabar lo que se quiere aprender, es como anotar en un cuaderno pero con muchas mas funcionalidades y opciones de repasos o busquedas. Intenta entrar frases cortas, sino se hace muy pesado, aunque puede añadir contexto detras de la tarjeta.
No llegue a crear tarjetas monolingues porque en japones es muy costoso. En otro idioma latino, sería mucho más facil al poder reconocer gran parte de las palabras.
Suerte!

L dijo...

Muchisimas gracias por tu respuesta :)

También me gustaría saber si conoces a alguien que esté usando este método para aprender idiomas con declinaciones como el ruso, el latín etc.
Quiero aprender euskara pero es un idioma con una difícil declinación y por eso me gustaría saber si podrías darme algún consejo de como enfocar el uso del anki para aprender dicha declinación.

jkthos dijo...

No,no conozco a nadie. Pero creo que justamente el concepto de Anki y de AJATT, es de no focalizarse en la gramatica. Pero de ir aprendiendo frases simples y corectas por ejemplo utilizando declinaciones. Al final memorizas estas frases y te parecera natural utilizar estas declinaciones, al igual que cuando un niño aprende un idioma, con tiempo y repeticiones, sin saber nada de gramatica.
Solo despues, al llegar a un nivel más avanzado, puedes interesarte en la gramatica para entender el porque de estas declinaciones.

L dijo...

Muchísimas gracias por tus respuesta me han sido de gran ayuda y como dices empezaré con frases simples y cuando tenga una base lo suficientemente sólida comenzaré con la gramática.

Muchas gracias por todo :)

Publicar un comentario