lunes, 11 de octubre de 2010

Día 255: Mi avance en el estudio de las frases

300 frases en Anki!! Es cierto que es un número un poco ridículo cuando se le compara a las 10.000 frases que teóricamente hay que aprender segun AJATT. Pero esta cifra es solo una aproximación (por ejemplo Khatzumoto solo ha necesitado 7.000 frases) y esta aquí para motivarnos. Poniendo números a nuestro trabajo podemos cuantificar nuestro avance y lo es que es muy importante darnos objetivos a corto plazo. Cada vez que alcanzamos un numero redondo, nos estamos motivando para continuar, aunque estemos lejos del total, pero lo importante es avanzar en esa dirección, tener una meta y ir hacia ella.

También hay que precisar que 300 frases son muchas frases! Solo con estas frases puedo moverme en Japón en tiendas, restaurantes, calles, aeropuertos, trenes… hablar del pasado, del presente, del futuro… Ahora intentaré poner esas frases en práctica cuando estaré por Japón. Aunque para eso, voy a tener que hacer un gran esfuerzo. Es una cosa saber decir algo, es otra cosa decirlo. El otro día, estuvo en una librería japonesa de Londres, donde me compré el libro El Principito en japonés, y al pagarlo, quería soltar unas palabras en japonés a la dependienta, pero al final me salio todo en ingles por timidez y para no complicarme la vida. Espero que en Japón, no tenga otra opción que hablar en Japonés y así me suelto un poco.

Claro que con 300 palabras no puedo entender todavía las noticias en japoneses (y eso que las escucho todos los días!). Pero al menos consigo entender ahora unas palabras de vez en cuando y sobre todas las fechas y números. Bueno, no puedo pedir mucho mas después de solo dos meses estudiando 1 hora al día, mas una media hora para repasar los Kanji desde luego. Entender las noticias es un objetivo a largo plazo. Tengo muchas otras etapas intermediarias antes como entender el manga Doraemon, el JDrama My Girl o el libro El Principito, que son más accesibles para un debutante.

Tener el audio asociado a cada frase me ayuda mucho para trabajar la comprensión auditiva al poder reconocer primero las palabras escuchando la frase.

Ahora me queda justo un mes antes de ir a Japón y confió en terminar el primer libro de Japanese for Busy People antes de irme. Después del viaje, me pondré de nuevo con la segunda parte de los Kanji!

7 comentarios:

Big Boss dijo...

Muy bien! Ya son unas cuantas frases.

Yo empecé a introducir frases ayer; un total de 50, aunque no las repasé todas.

Es curioso ver una frase nueva, y no saber cómo leer los kanjis, pero después de repetirla dos o tres veces, uno ya es capaz de leerla en voz alta, y entender lo que significa. No sé si siempre será así de excitante, pero ayer estaba tan entusiasmado, que no podía parar! xD

Me di cuenta enseguida, de que tengo que seguir añadiendo nuevos kanji cuanto antes. A pesar de saber todos los kanji de uso común (y unos cuantos más), por todas partes aparecen kanjis que no sé. Esperaré un par o tres de semanas para continuar con RTK3, porque de momento tengo muchos repasos al día: kana, kanji (+70), sentences....

El hecho de llevar mes y medio de immersión, hace que cuando aprendo una palabra nueva, la reconozca enseguida en cuanto la oiga, porque ya tengo el oído algo "acostumbrado" al japonés.

Ánimo, y continúa con las frases!

jkthos dijo...

En una semana, tendrás ya mas frases que yo! ;)
Ahora mola muchísimo más. Estas en el práctico después de unos cuantos meses de teoría.

De donde coges las frases?
Mira este blog. Propone lecturas organizadas por nivel. Miré las paginas de principiante sobre Tokyo y Japon, y aunque no reconocía todos los Kanji, podía rápidamente familiarizarme con las palabras y aprenderlas.
http://chokochoko.wordpress.com/the-great-library/

Ya se te ve motivado. Atacar enseguida RTK3 después de terminar RTK1! Bueno, aprovecha el momento si te sientes listo. O intenta primero bajar tu numero diario de repasos de Kanji, aunque incrementas el de las frases. También esta muy bien poder alternar entre los Kanji y las frases. Se te hará menos pesado.

Continua así!

jkthos dijo...

Para empezar con las frases, podrias tambien mirar Tae Kim's website:
http://www.guidetojapanese.org/learn/

Mucha gente habla muy bien de esta pagina. Todavia no he tenido tiempo de mirarla, pero parece que no hay muchas frases al principio (muchos Kanji eso si). Pero mas avanzas, mas pone frases de ejemplos.

Big Boss dijo...

Ayer estube probando una versión trial del TextAloud, y probé la voz de Kyoko. Me gustó tanto, que hoy he decidido comprarlo, junto con la voz japonesa. Estoy realmente encantado con el programa, aunque no lo voy a utilizar para añadir audio a anki, sino para saber cómo pronunciar algo cuando tengo dudas (que es bastante a menudo xD).

Así que creo que Textaloud y yo vamos a ser buenos amigos durante mucho tiempo, jejeje. Lo he comprado esta tarde y ya lo tengo instalado.


Me preguntabas que de donde sacaba las frases. Pues bien, me pillé el "Sentences Starter Pack" de la web de AJATT; vienen un total de 500 sentences, que por lo que he visto, son básicas pero muy bien seleccionadas. Así que de momento voy añadiendo frases de ahí.

Por otro lado, me he dado cuenta de que mi caligrafía (en japonés) es bastante pésima (en castellano también xD), y creo que el método de escribir las sentences cada vez que las fallas, o que las haces por primera vez, es genial.

Continua tu también!

jkthos dijo...

Añadir audio a Anki es muy rápido. Copio el texto en TextAloud, lo guardo y arrastro el fichero audio a Anki. Creo es algo que tendrías que probar o al menos poner el audio aunque no lo utilices todavía. Trabajas más cosas durante tus repasos y también le da vida a tus frases.

Estuve también mirando el pack de sentences de AJATT. Casi lo compré pero al final tenía ya mucho material a mi disposición para pagar algo más.

Mi caligrafía en japonés estaba bastante bien porque cuando aprendía un Kanji lo escribía 3 veces. El problema que tuvo es cuando dejé de aprender Kanji. Entonces me di cuenta que me costaba más recordarme de ellos durante mis repasos y me sentía un poco desconectado. A veces no estaba seguro de como se escribía. Al final hace un mes decidí escribir cada Kanji que repaso y me ayuda muchísimo.

Saludos!

Big Boss dijo...

Pero no los repasabas escribiendo!? Entonces ¿cómo lo hacías?. Yo uso una mini-pizarra y un rotulador, y lo repaso ahí. Siempre he escrito todos los kanji cuando he repasado. Es que no se me ocurre otro modo.

Con las sentences también escribo, pero lo hago en un papel y un bolígrafo, para habituarme a la escritura real. Tal y como recomienda Khatzumoto, escribo la frase, o bien cuando me he equivocado, o bien cuando es la primera vez que la veo (es nueva).

No quiero empezar a añadir audio a anki por que por que el tamaño del deck puede multiplicarse por infinito (10.000 ficheros de audio...). Además de que no quiero depender excesivamente del audio. Para el japonés hablado ya tengo mi entorno de immersión. No se trata de reconocer las frases que he introducido en Anki, sino de entender el Japonés como un todo.

jkthos dijo...

Es que los repaso por la mañana aun en la cama medio dormido ;) Me los imaginaba o los dibujaba con mis dedos en el aire como Heisig dice también de hacerlo si no podemos escribir. Funcionaba bien porque seguía escribiendo en papel los nuevos Kanji que aprendía y se repetían muchas partes de los que estaba repasando. Ahora tengo un cuaderno y un boli al lado de mi almohada :)

Con las frases, no las escribo al repasarlas porque ya las estoy escribiendo en un cuaderno cuando las selecciono del libro y después las vuelvo a teclear en el ordi cuando las entro en Anki. Bueno son solo Kana, pero los controlo bastante ahora! Me estoy dando cuenta que cuando leo un texto en Kana, si ya conozco las palabras me resulta más fácil leerlo porque reconozco enseguida la palabra (pattern recognition), pero si hay una palabra que no conozco tengo que leer Kana por Kana. Supongo que es normal porque es lo que hacemos también en nuestro idioma, no leemos letras por letras las palabras, reconocemos directamente el conjunto de letras.

Me quedan 3 semanas para terminar el libro 1 de JFBP y después me pongo de nuevo con la segunda parte de los Kanji!

Publicar un comentario